N4基礎文法39-「ので」表示客觀的理由或原因「因為⋯所以⋯」
日文中的接續助詞「ので」,表示客觀的原因理由,且較委婉、有禮貌,但後文不可接「命令句」。
【句型①】~ので、~。(因為⋯,所以⋯)
「普通形+ので、~。」、「名詞/な形容詞+なので、~」(因為⋯,所以⋯)
用來說明客觀的原因理由,且較正式、有禮貌。
【例如】 (✖)時間がないので、急げ。 (〇)時間がないので、急いでください。
●ごめんなさい。道が混んでいたので、会議に遅れました。(對不起。因為路上塞車,所以我開會遲到了。)
●今日は子供の誕生日なので、ケーキを買いました。(因為今天是小孩的生日,所以我買了蛋糕。)
【例句】
1. すみません。聞こえないので、マイクを使ってもらえませんか。
不好意思。因為聽不見聲音,所以可以麻煩您使用麥克風嗎?
2. この辞書は例文が多いので、おすすめです。
這本字典裡有很多例句,所以我很推薦。
3. 風邪なので、辛い物を食べない方がいいと思いますよ。
因為你感冒了,所以我認為不要吃辣的東西比較好喔。
|
【補充說明】「ので」與「から」的差別
「ので」與「から」的差別在於「ので」是客觀的原因、理由,較正式、有禮貌;而「から」是主觀的原因、理由,比較口語。
【例如】
飛行機が離陸するので、シートベルトを締めてください。(飛機要起飛了,請繫好安全帶。)
車が欲しいから、見に行きます。(因為我想要買車,所以要去看。)
【應用練習】實用短會話
立刻用上面新學到的句型來練習講講看吧!
【會話1】
部下:課長、高い熱があるので、早退してもいいですか。
部下:課長,因為我發高燒,請問可以早退嗎?
課長:えっ、それはいけませんね。早く病院で診てもらってください。
課長:啊,那真糟糕。快去看醫生吧。
部下:はい。すみません、ご迷惑をおかけします。
部下:是。不好意思,給您添麻煩了。
課長:大丈夫。お大事に。
課長:沒關係,你多保重。
|
【會話2】
先生:井上さん、どうしてレポートを出さなかったんですか。
老師:井上同學,你為什麼沒交報告呢?
井上:すみません。日にちを間違えたので、明日出してもいいですか。
井上:對不起,因為我弄錯日期了,所以明天交可以嗎?
先生:そうですか。じゃ、必ず明日出してください。
老師:是這樣喔。那,請你務必要明天交喔。
井上:分かりました、ありがとうございます。
井上:明白了,謝謝老師。
|
【會話3】
同僚A:一緒にお昼を食べに行きまきませんか。
同事A:要不要一起去吃午餐呢?
同僚B:ええ、いいですね。行きましょう。
同事B:好啊,走吧。
同僚A:ここは新しい店なので、味が分かりませんが、いいですか。
同事A:這家是新開的店,不知道味道如何,可以嗎?
同僚B:はい、行きましょう。
同事B:好啊,走吧。
|
注意「ので」的使用情境
表客觀原因的「ので」不能接「だろう」。
(✖)雨が降るだろうので、早く帰りましょう。
此時,應該改為使用表主觀理由的「から」才正確。
(〇)雨が降るだろうから、早く帰りましょう。(因為快要下雨了,所以我們趕快回去吧。)
使用「ので」,可以讓你在說明原因理由時,顯得比較婉轉、有禮貌,其後文不能接「命令句」。主要是用於客觀的(非以自我為中心)理由之說明,所以經常可用在商務等正式的場合中。
|
2024-07-30 |
|