「あとで」是「待會…、之後⋯」的意思,後面要接「瞬間性動作」。「(動詞た形)+あとで、~」「(名詞)+の+あとで、~」表示「在⋯之後,(做)⋯」的意思。
【句型①】~あとで、~。(在⋯之後,(做)⋯)
「~たあとで、~」「~名詞のあとで」,雖然是在說明前、後動作的順序,但是前、後動作的相隔時間可長可短「可以不是緊接著發生」,或是要「著重於後文內容時」使用。
【例如】
●店を出たあとで、忘れ物に気が付いた。(離開店之後,才發現到忘記東西了。)
●卒業式のあとで、先生と写真を撮りたいです。(我想在畢業典禮之後,和老師拍張照片。)
●ご飯を食べたあとで、テレビを見ます。(吃過飯之後,要看電視。)
●旅行のあとで、感想文を書きました。(在旅行之後,我寫旅遊感想。)⋯等。
【例句】
1. 資料を読んだ後で、会議室へ行きます。
我看過資料之後,再去會議室。
2. 試験のあとで、間違いに気が付いた。
考完試之後,才發現了錯誤。
3. A:仕事が終わったあとで、飲みに行きませんか。
A:工作結束之後,要不要一起去喝酒呢?
B:はい、いいですね。
B:好啊。
|
句型助詞「で」解說
●「~あとで」中的助詞「で」,是表示「時間點」。
【例如】和友人說「あとでね(待會見)」,或者是「あとで買い物に行こう(待會去買東西吧)」…等,都是很常用的。
●而沒有加助詞「で」的「~あと」(⋯之後),後文可接持續性的動作。
【例如】卒業したあと、ずっと日本で働いていた。(畢業之後,我一直都在日本工作)(〇)
●而「あとで」(在⋯之後),則要接瞬間性動作(不能接持續性的動作)。
【例如】卒業をしたあとで、ずっと日本で働いていた。(畢業之後,我一直都在日本工作)(✖)
【應用練習】實用短會話
立刻用上面新學到的句型來練習講講看吧!
【會話1】
田中:よく食事のあとで、コーヒーを飲みますか。
田中:你飯後經常會喝咖啡嗎?
陳:いいえ、食事のあとは、たいてい果物を食べます。
陳:不會,我在飯後大概都會吃水果。
|
【會話2】
コーチ:スポーツしたあとで、すぐにご飯を食べないほうがいいですよ。
教練:運動之後,不要馬上吃飯比較好喔。
私:そうですか。あのう、飲み物は飲んでもいいでしょうか。
我:是喔,那⋯可以喝飲料嗎?
コーチ:はい、飲み物は大丈夫です。
教練:可以,喝飲料沒關係。
私:分かりました。ありがとうございました。
我:好,明白了。謝謝您。
|
【會話3】
A:ちょっと聞きたいことがあるんですが、今いいですか。
A:我有事想請問您,現在可以嗎?
B:ごめんなさい。授業が終わったあとで来てください。お願いします。
B:很抱歉,請在下課之後再來。麻煩您。
|
「~たあとで」v.s.「~てから」
「~たあとで」、「~てから」雖然都表示兩動作的先後順序「做⋯之後,(做)⋯」,而且大部分時候是可以互換的。只不過,「てから」是強調做完前一動作,就緊接著做後一動作。而「たあとで」則沒有緊接著做,而是兩動作相隔時間較長,且意在強調後文。
現代人生活忙碌,事情總是一件接著一件地來,讓人應付不暇。當你無法即時回應時,就可以使用「~あとで」的句型,請對方「在⋯之後,再⋯」。這也是一種處理事情的方法,讓我們把它學起來吧。