想知道「請問這裡有提供早餐服務嗎?」的日文怎麼說,以及實用例句。
1. すみません、こちらは朝食のサービスがありますか。
2. すみません、ここは朝ごはんのサービスがありますか。
3. すみません、こちらは朝食のサービスを提供していますか。
#單字 #中級N4 #實用N3 #高級N2
在日文中,「請問這裡有提供早餐服務嗎?」的對應詞多為下列三句。 ①すみません、こちらは 朝食のサービスがありますか。 ②すみません、ここは朝ごはんのサービスがありますか。 ③すみません、こちらは朝食のサービスを提供していますか。
【単語】 請問…〈動詞〉すみません 這裡…〈名詞〉こちら、ここ 有…〈動詞〉あります 提供…〈動詞〉提供します 早餐…〈名詞〉朝食、朝ごはん 服務…〈名詞〉サービス
以下是三個例子: ① すみません、こちらは朝食のサービスがありますか。
說明:中文的「這裡」用日文翻成「こちら」、「早餐」翻成「朝食」的句子。 例句:ホテルのフロントで「すみません、こちらは朝食のサービスがありますか。」と聞きました。 翻譯:我在酒店櫃檯問:「請問這裡有提供早餐服務嗎?」
②すみません、ここは朝ごはんのサービスがありますか。
說明:中文的「這裡」用日文翻成「ここ」、「早餐」翻成「朝ごはん」的句子。 例句:旅館の玄関帳場で「ここは朝ごはんのサービスがありますか。」と聞きました。 翻譯:我在旅館的前台問:「請問這裡有提供早餐服務嗎?」
③すみません、こちらは朝食のサービスを提供していますか。
說明:中文的「有提供」用日文翻成「提供しています」的句子。 例句:内線で「すみません、こちらは朝食のサービスを提供していますか。」と聞きました。 翻譯:我打內線電話問:「請問這裡有提供早餐服務嗎?」
請大家多多點讚,給我們支持與鼓勵喔!
|
2023-11-06 |
|