|   日本的梅雨季節是何時?去旅遊時如何享受梅雨季呢?
                          
 每年只要進入5、6月,不論是日本還是台灣都會壟罩在為期一個月左右的梅雨季節當中。梅雨的日文怎麼說?究竟梅雨是如何形成的?日本人又是怎麼度過梅雨季節?在梅雨季節去日本玩該怎麼享受?當然也不能錯過在梅雨季節盛開的紫陽花(繡球花)!這篇來為各位詳細解答。     日本每年只要進入5、6月,就會壟罩在為期一個月左右陰雨綿綿的梅雨季節當中。   梅雨是如何形成的?梅雨的形成是因春夏之際,北方冷空氣南下與濕暖的空氣交會,形成鋒面雨,日本稱為「梅雨前線(ばいうぜんせん))。發生的時段正好是梅子成熟時期,故取名為「梅雨(つゆ)」。而日本因為地形狹長,因此各地的梅雨開始時間皆不同,梅雨開始的日子稱為「梅雨入り(つゆいり)」或是「入梅(にゅうばい)」,結束那天稱為「梅雨明け(つゆあけ)」或是「出梅(しゅつばい)」,會先從溫暖的南方開始入梅及出梅,再逐漸往北推移。通常為期1個月至1個半月。梅雨結束之後,就會恢復晴朗的天氣,氣溫也會一口氣升高,進入真正的夏季。   日本人怎麼度過梅雨季節?日本由於平時氣候偏向乾燥,入梅之後因長時間時陰時雨,出門時一定要帶傘,空氣中濕度也變高,常使人感到不舒適。日照時間變短,再加上衣物難以乾燥,室內黴菌(カビ)往往也在這時期增長。因此這段期間日本人會使用除濕機或是防潮、防霉產品來進行除溼防霉對策。   如何享受梅雨季節?梅雨季節同時也是日本新綠的季節(新緑の季節),可以享受到美麗的綠色風景,像是青楓(青もみじ)、綠苔(緑の苔),雨中的山林、寺廟、溫泉,在寂靜中享受淅瀝瀝的(パラパラと)雨聲,滴落(滴る)在水面上的漣漪(波紋),以及點綴在植物上的水珠(雫)意外的(思いのほか)迷人。此外,在梅雨季節優雅盛開的紫陽花(あじさい),也為潮濕的(じめじめした)雨季增添了一抹美麗的色彩(彩り)。   跟「梅雨季節」相關的日文單字介紹
| ●梅雨前線(ばいうぜんせん):梅雨鋒面 ●梅雨(つゆ):梅雨 ●梅雨入り(つゆいり)・入梅(にゅうばい):梅雨開始 ●梅雨明け(つゆあけ)・出梅(しゅつばい):梅雨結束 ●明ける(あける):結束、滿期 ●カビ:黴菌 ●新緑の季節(しんりょくのきせつ):新綠的季節 ●青もみじ(あおもみじ):青楓 ●緑の苔(みどりのこけ):綠苔;青苔 ●パラパラと:雨點淅淅瀝瀝 ●滴る(したたる):滴落 ●波紋(はもん):漣漪 ●雫(しずく):水珠;水滴 ●思いのほか(おもいのほか):沒想到、料想不到、出乎意外 ●紫陽花(あじさい):紫陽花;繡球花 ●じめじめ(する):潮濕、濕漉漉●彩り(いろどり):色彩 |    
| ① 〜から〜にかけて → 從〜到〜 ●解析: 接在表示場所或時間的名詞後,表示「兩個地點・時間之間」的意思。和「〜から〜まで(に)」的用法類似,但沒有明確地特別指定界線,只是籠統地表示跨越兩個領域的時間或空間。 ●用法:「名詞1」から「名詞2」にかけて ●例句: Ⅰ. 春から夏にかけて、北から冷たい空気が南下し、暖かく湿った空気とぶつかり、 梅雨前線が形成されます。  梅雨的形成是因春夏之際,北方冷空氣南下與濕暖的空氣交會,形成鋒面雨。 Ⅱ. 台風は今晩から明日の朝にかけて上陸するもようです。   看樣子颱風將於今晚到明晨之間登陸。 |    
| ② 〜にくい → 難以〜、不容易〜 ●解析:接在「動詞ます形」後,表示那樣做很困難、不容易做到的意思。 ●用法:「動詞ます形」にくい ●例句: Ⅰ. 日照時間が短く洗濯物が乾きにくいこの時期。  日照時間變短,再加上衣物難以乾燥。 Ⅱ. あの人の話は発音が不明瞭で分かりにくい。   那個人的發音不清楚,不容易聽懂。 |    
| ③ 〜やすい → 容易〜、好〜 ●解析:接在「動詞ます形」後,表示該動作很容易做到、該事情容易發生。 ●用法:「動詞ます形」やすい ●例句: Ⅰ. 室内にカビが発生しやすくなります。   室內黴菌往往也容易在這時期增長。 Ⅱ. そのおもちゃは壊れやすくて危ない。   這個玩具既容易壞,又很危險。 |  | 
                     | 2024-07-31 | 
                    
                      |  |