有些現象的產生,是一連串、而且是緊接著發生的,這時就會用到「動詞辞書形+と、~。」(一⋯,就⋯)的句型。例如:「酒を飲むと酔う(一喝酒就會醉)」、「春になると桜が咲く(一到春天,櫻花就會開)」⋯等。
【句型①】〈動詞辞書形〉+と、~。(一⋯,就⋯。)
「動詞辞書形+と、~。」中文是「一⋯,就⋯。」的意思。此句型的用法如下,通常用於表示:
① 理所當然的結果。
例如:「砂糖を入れると甘くなる。(一放入糖,就會變甜。)」
② 自然現象,社會現象。
例如:「冬になると、雪が降ります。(一到冬天就下雪。)」
「台湾で18歳になると、クレジットカードを作ることができる。(在台灣滿18歲,就可以辦信用卡。)」
③ 習慣。
例如:「家へ帰ると、手を洗います。」(一回家就洗手)。
【例句】
1. A:すみません、バス乗り場はどこですか。
A:抱歉,請問公車站牌在哪裡?
B:そこを右へ曲がるとありますよ。
B:往那邊右轉就會看到了。
2. A:電気はどうやって付けますか。
A:電燈要怎麼打開呢?
B:スイッチを押すと、付けることができますよ。
B:按一下開關,燈就會亮了。
3. A:あ、このコーヒー、苦い。
A:啊,這咖啡好苦喔。
B:砂糖を入れると甘くなるよ。
B:放入砂糖,就會變甜唷。
|
助詞「と」補充解說
「〈動詞辞書形〉+と、~。」除了表示〈習慣〉時,「と」後面可以接〈意志動詞〉之外,
其他時候,例如:〈表裡所當然的結果〉、〈表自然現象,社會現象〉時,則「と」後面只能使用〈無意志動詞〉。
例句:「雨が降ると滑ります」(一下雨,就路面溼滑)(〇)
可是,「雨が降ると映画を見ません」(一下雨,就不看電影)(✖)
【應用練習】實用短會話
立刻用上面新學到的句型來練習講講看吧!
【會話1】
外国人:すみません、自販機の使い方が分かりません⋯。
外國人:不好意思,我不知道自動販賣機的用法…。
日本人:買いたい飲み物を選んで、ボタンを押して、お金を入れると出ますよ。
日本人:先選好你想買的飲料,然後按下按鈕,再投錢,就會出來囉。
外国人:分かりました。どうもありがとうございました。
外國人:了解了,非常感謝你。
日本人:いえいえ。
日本人:不用客氣。
|
【會話2】
友達:僕達もうすぐ20歳の誕生日だね。
朋友:我們都快到20歲生日了耶。
僕:ええ、20歳になると車の免許を取ることができるから、すごく嬉しい。
我:是啊,滿20歲就可以去考駕照了,超開心。
友達:へえ、僕は車の運転がちょっと怖いけどね。
朋友:欸,可是我有點害怕開車。
|
【會話3】
先生:皆は家へ帰って、まず何をしますか。
老師:大家回到家,首先會做什麼呢?
小学生A:「ただいま」と言います。
小學生A:我會說「我回來了」。
小学生B:おやつを食べます。
小學生B:我會吃點心。
先生:えっ、手を洗う前にですか?手を洗わないと病気になりますよ。
老師:欸,在洗手前吃嗎?不洗手吃東西,會生病唷。
小学生全員:はーい。
小學生全體:好~。
|
此句型的注意點
此句型的用法大致分為三種:①理所當然的結果,②自然現象、社會現象,③習慣。
請特別注意!除了表示③習慣時,後面可以接〈意志動詞〉以外;表①理所當然的結果,以及②自然現象、社會現象的時候,都只能夠接〈無意志動詞〉。
「〈動詞辞書形〉+と、~。」這是個非常實用的句型,強調前、後的事情發生得很緊湊。
例如:為人指路時,告訴對方「まっすぐ行くとコンビニがあります(直走就有超商了)」。
或是參加飲酒會時告訴對方「酒を飲むと、顔や体が赤くなる/(じんましんが出る)(我一喝酒臉和身體就會變紅/ 就會全身起酒疹)」不僅能幫別人,也能幫助自己擋酒唷!